Suuri shokki kohtasi minua tänään, kun soitin Pariisiin kysyäkseni, että monelta alkaa työt lauantaina. Soitin onneksi suoraan johonkin keskukseen, jonka numero oli annettu, ja esittelyn jälkeen kohteliaasti pyysin vastannutta ranskalaista kertomaan, monelta aloittaisin työt lauantaina.
Tavattuani nimeni pari kertaa ilman, että nainen olisi löytänyt nimeäni listasta, tämä varmisti, että parking oli paikka josta etsiä, ja pyysi lopulta työntekijä ID:ni numeroa. Tuolla maagisella tiedolla tämä sai auki sopimukseni ja ymmärsi, miksei löytänyt nimeäni pysäköinnin työvuorolistasta. "Susanna hei, sopimuksesi ei ole parkingissa - se on ticketing DLP:ssä". Siis lipunmyynnissä, jossa olin viime kesänä ollut. Waaat?
Olin ensin hämmentynyt ja sitten riemu alkoi voittaa. Puhelun jälkeen rupesin vilkuilemaan työsopimustani ja toden totta - työnkuvaksi mainittiin "hôtesse de billetterie", eikä itse sopimuksessa mainita parkingia sanallakaan. Olin silti saanut esimerkiksi yhteystietolapun parkingiin. Lisäksi sähköpostissa olevassa työtarjouksessa kerrotaan, että työ on "hôtesse de billetterie parking". Kuitenkin tämä puhelimessa oleva nainen ei löytänyt nimeäni parkingin listoista, vaan nimenomaan ticketingistä. Myöhemmin selvisi, että myös eräs suomalainen kollegani on kokenut saman siirron - saanut tarjouksen parkingiin ja koko ajan luullut menevänsä sinne, mutta nyt soiton yhteydessä on paljastunut, että työntekijä on merkattu ticketingiin.
En valita! En yhtään. Jos pääsen ticketingiin, olisi se huippua. vähän jänskätti lähteä uuteen paikkaan töihin, mutta jos pääsen taas samoihin hommiin tuttujen työkavereiden kanssa, niin olen todella iloinen. Jännityksellä sitten odotetaan huomista.
Lento lähtee aamulla klo 7.00 ja perillä pitäisi olla joskus yhden jälkeen paikallista aikaa. Lauantaina sitten klo 9.00 töihin. En tiedä yhtään, että kuinka pystyn käyttämään nettiä, mutta toivottavasti jotakin kautta. Joten hei hei nyt tältä erää!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti